martes, 4 de mayo de 2010

Flying to you, inexistent mind

Hoy escribí la tal vez mejor poesía de mi vida; pero la escribí en un programa que no me deja copiarlo y pegarlo en otro lado.
Qué mala leche.
Igual lo puedo guardar, pero no lo puedo publicar si no es palabra por palabra, pero es muy largo.

PD: Juli, avisame cuando hayas publicado Fahnsteroq(i) en tu blog así te paso el otro (no voy a poner el nombre así es una sorpresa cuando lo vean, muajahajahaja).
PD2: Ya se que no me sale hacerme el chico malo.

Continúo con el texto principal del post (es decir, ignoro el hecho de que ya puse dos post datas):
Cuando la pueda copiar con tranquilidad, veremos porqué la existencia sólo se puede definir o conceptualizar mediante la no existencia.
Y agrego para que piensen y comenten: La vida es un concepto. En relidad, no hay nada que no sea conceptual que no diferencie a una piedra de mí, no hay razón por la cual somo diferentes en sí, por eso no es que hay una "fórmula para la vida", sino que simplemente yo funciono de ésta forma y la piedra de otra. pero en realidad, los dos somos objetos formados por quarks, protones, neutrones y demás, con una masa, un volumen y demás características
conceptuales determinadas. Somos, en escencia (que también es un concepto en sí mismo) la misma mierda con distinto olor (yo huelo a rosas [podridas en este presiso instante]).

PD3: sí, hice un chiste de un chiste, uno peor que el otro. Y probablemente sólo se rían al ver que admití que uno era peor que el otro, XD.

PD4, 15 minutos después:
Encontré la forma:


Flying out your ligthly mind,
making shadows from your thoughs,
I will have a strange experience;
and a sailor of the dark seas,
who you do not know,
should bring peace to you;
the peace of your damned soul:
the piece of your lonely spirit.

You are the only one,
the last one,
you are me,
and that is why I do not exist.

And the pink elephant you have seen,
that one you laughted before,
it was realer than you, damned one.

But, let me see, let me know,
yeah, let me see, let me know,
how can you, little boy,
be damned, if you do not exist at all?

And I said, how the hell can you?

Babe, baby, little boy, dear fellow,
I cannot love you;
and why, please tell me,
why do you love me?
why you, that do not exist,
why, dear fellow, can you love?

So that can mean "love is unreal";
but, if we both are unreal, we both are love.
we both, are NOT love:
we both are each other and oneself at the same time.
We both are not love, but each other;
we both are not pain, but your self and myself.
I cannot do it myself:
I need you.

You do not exist,
I do not exist,
we both
are
the only
thing
that
defines
"existence".

7 comentarios:

  1. Creo que en español pudiste haber hecho algo mejor :O Pero esta bueno ^^ Creo que si hubieras escrito mas poesía este no sería tu mejor poema, y aun así dudo que lo sea. Te recuerdo que hubo un poema viejo tuyo que me gustó mucho, aunque no recuerdo demasiado de él.

    ResponderEliminar
  2. Fijate si no está en el blog. Creo que a vos el que más te había gustado es el primero que hice, pero de los que hice en verso, éste es el mejor. No el mejor de todos.
    Lo que me pasa es que no soy bueno en verso (ni libre ni rimado ni aliterado ni nada); simplemente me salen mejor los poemas en prosa. Bueno, te dejo y te saludo. Abrazo.

    ResponderEliminar
  3. Nono, te hablo de uno que hiciste en verso hace varios años, e?

    ResponderEliminar
  4. jajajaj mi mejor poema fue robado cariñosamente por el viento.

    Me gusto che, la verdad no c le encuentro algo q hace que me agrade. Y ni hablar del post xD jaja

    ResponderEliminar
  5. Hablando de mejores poemas... che, Matías, vos todavia tenes la unica copia del mejor poema que habia escrito en inglés xD

    ResponderEliminar
  6. Se ve que a nadie le interesó la parte del post que no tiene que ver con el poema.
    PD del comentario: JLM, véase PD (la 1º).

    ResponderEliminar

Toma una cervesa, fatigado guerrero, y suélta la lengua en nombre de Odín y las Musas, y habla acerca de la batalla descipta arriba.